Avant d'entreprendre une recherche sur un métier inconnu, il est indispensable d'avoir un scan de l'original. En effet, il n'est pas toujours facile avec une écriture ancienne de déchiffrer le nom d'un métier disparu sur un acte original. |
A ne pas faire : |
Le Ployeur ? |
Travailler à partir d'une retranscription déjà victime d'une lecture non initiée est risqué : ici, le métier a peut-être été mal lu et retranscrit. L'acte ci-dessous est une retranscription contemporaine et peut-être involontairement maladroite d'un acte de 1822. Nul ne saura comment était l'écriture originale. Cet acte n'est pas exploitable. |
Le Mazelier |
Dans cet exemple, il s'agit probablement d'un Mazelier mais vraiment le travail sur minitel n'est pas meilleur qu'à partir d'une retranscription comme dans l'exemple ci dessus. |
Mauvaises interprétations : voici pourquoi il faut avoir un scan de l'original pour interpréter le métier |
Le Convalleur ? |
A priori, il est facile de lire Convalleur mais en fait, il s'agit d'un Controlleur (contrôleur) des Exploits. |
Le Ter à la balle ? |
Le Ter à la balle n'a jamais touché un ballon, de nos jours, on dirait un Fort des Halles. |
Le Moreleur ? |
Le Moreleur n'est pas un métier courant, n'est ce pas ? et pour cause, il s'agit plus simplement d'un Mouleur. |
Le Greleur ? |
Le Greleur après lecture et soumission à quelques paléographes avertis est devenu un Ciseleur, quoi de plus normal qu'il se soit marié à une Casquetière. |